Rédaction et traduction
Parce que chaque message mérite d’être clair, précis et adapté à son public, nous vous accompagnons dans la création et la traduction de vos contenus.
De la rédaction à la structuration éditoriale, en passant par la traduction dans toutes les langues, notre expertise garantit des textes de qualité, fidèles à votre domaine et parfaitement ciblés.
Notre approche
Rédaction sur mesure
Pour tout type de contenus : Interviews, articles, dossiers en lien avec des experts de vos domaines
Structuration éditoriale
Élaboration des titres, intertitres, légendes, exergues pour capter l’attention et accompagner la lecture
Traduction
Professionnelle fidèle et fluide dans tous les domaines, toutes les langues et tous les alphabets, adaptée aux spécificités culturelles et lexicales de votre public cible
Qualité et cohérence
Relecture systématique, harmonisation stylistique et respect de votre ton et de votre ligne éditoriale
Pour quels supports ?
Notre offre de rédaction et de traduction s’applique à tous vos supports écrits, quel que soit le format ou le canal de diffusion.
Nous adaptons nos interventions en fonction de la nature de vos contenus, de leur destination et de leur temporalité.
- Revues, magazines et dossiers : Contenus rédigés en lien avec vos équipes éditoriales ou vos contributeurs. Reprise ou traduction de contributions en français ou en langues étrangères
- Publications institutionnelles et rapports : Textes synthétiques, pédagogiques ou argumentés, adaptés à un lectorat professionnel, administratif ou grand public
- Supports de communication : Plaquettes, newsletters, articles web, réseaux sociaux : rédaction ou adaptation optimisée selon les usages numériques ou print
- Contenus multilingues : Déclinaisons internationales de vos supports avec cohérence terminologique et culturelle, pour tous types d’alphabets et de formats