orsqu’on travaille sur une publication internationale – rapport, ouvrage scientifique, article académique – la gestion des notes de bas de page peut vite devenir un casse-tête. Derrière leur apparente simplicité, elles obéissent à des règles éditoriales précises… qui varient fortement d’un pays à l’autre.
Pourquoi harmoniser les notes de bas de page ?
Les notes permettent de citer une source, d’ajouter un commentaire ou de clarifier une notion, sans alourdir le corps du texte. Elles sont un outil précieux, à condition d’être claires, cohérentes et conformes aux normes attendues par le lectorat.
Dans un projet multilingue ou coédité par des acteurs de plusieurs pays, leur uniformisation est essentielle pour garantir la lisibilité et le professionnalisme de la publication.
Quelques différences notables
Chaque pays (et parfois chaque institution) a ses propres usages :
- En France, les normes privilégient souvent la note courte, avec prénom et nom de l’auteur en minuscules (avec majuscules initiales), titre en italique, ville d’édition, éditeur, année, page.
Exemple : Michel Foucault, Naissance de la clinique, Paris, Presses universitaires de France, 1975 - Dans le monde anglo-saxon, on utilise fréquemment les styles Chicago, APA ou MLA, avec des logiques très différentes (virgule avant le prénom ou son initiale, points à la place des virgules, parenthèses, etc.).
Exemple en style APA : Foucault, M. (1920). Discipline & Punish. Random House.
- En Allemagne, la ponctuation et les abréviations sont plus codifiées (p. devient « S. » pour Seite ; éditeur s’écrit « Hrsg. », etc.).
- Les conventions peuvent aussi varier selon les disciplines : les juristes, les historiens ou les chercheurs en sciences sociales n’utilisent pas forcément les mêmes références.
L’importance d’un cadre clair
Quand vous publiez un ouvrage ou un rapport destiné à un public international, il est donc essentiel de :
- définir des normes de citation dès le départ
- harmoniser toutes les références, même si elles proviennent de sources différentes ou de contributeurs multiples ;
- vérifier la compatibilité linguistique et typographique (abréviations, noms propres, ponctuation, etc.).
Notre approche
Chez Transfaire, nous assurons :
- la normalisation complète des notes de bas de page et des bibliographies, selon les normes nationales ou internationales souhaitées ;
- la vérification de chaque référence (graphie, complétude, cohérence, bonne mise en forme) ;
Conclusion
Les notes de bas de page sont bien plus qu’un détail technique. Elles incarnent la rigueur d’un texte, la qualité de sa documentation et le respect de ses lecteurs. Mieux vaut les soigner… et se faire accompagner !